EL ESPAÑOL EN INTERNET
Desde mediados del siglo pasado y más concretamente durante este comienzo del siglo XXI, Internet ha supuesto una gran revolución desde el punto de vista tecnológico, esta nueva ola tecnológica aporta nuevas oportunidades de negocio, naciendo así una nueva forma de comunicación ,de recogida y procesamiento de datos e información ( sociedad de la información).
Internet es un medio en el que se muevan cada vez más usuarios y en ese sentido la presencia de una determinada lengua en la Red indica su importancia como instrumento de comunicación. Ninguna lengua importante puede quedar al margen de esta revolución tecnológica y más hoy en día que nuestra lengua se ve sometida a continuos bombardeos terminológicos. (como por ejemplo la influencia de la lengua inglesa).
Si atendemos a la situación actual del español en Internet, en términos cuantitativos (es decir, número de internautas, de sitios Web, dominios y otros servicios). La única entidad que se dedica a cuantificar las lenguas en la Red (llamada Funredes) nos aporta los siguientes datos en lo que respecta al número de páginas de 2005:
Inglés, 45%
Alemán, 7%
Francés, 5%
Español, 4,5%
Hay un segundo estudio que pertenece a la compañía privada Alis Technologies (es una empresa francesa que hizo un muestreo de la Red con el fin de comercializar un producto). Cuyos resultados atendiendo al número de parlantes fue el siguiente:
Idioma Funredes Alis Tech. Parlantes
(%) (%) (Millones)
Inglés 76.4 82.3 450
Japonés 4.8 1.6 126
Alemán 4.4 4.0 118
Francés 2.1 1.5 122
Castellano 1.6 1.1 266
Italiano 1.6 0.8 63
Portugués 1.0 0.7 175
Haciendo un breve comentario acerca de estas dos tablas podemos deducir que por primera vez el francés supera al español en número de páginas, esto es síntoma de que los lingüistas franceses han hecho un gran esfuerzo. Sin embargo los hispanos parlantes y los estudiosos de nuestro querido español están tomando una posición meramente pasiva, dejando a nuestra lengua en una posición desaventajada con respecto a las lenguas importantes. Atendiendo a la segunda parte de la información, el castellano es la quinta lengua más usada. Sin duda alguna, los estudios de esta materia deberían ponerse el “mono de trabajo “y llevar al español a la situación que le corresponde ya que tenemos una lengua que ha sido muy importante en un pasado no muy lejano.
Para la búsqueda de información en castellano, contamos con varias alternativas:
Una de ellas, que es la más simple es la de usar un buscador estándar como por ejemplo Altavista (en la actualidad es el de mayor cobertura). Sin embargo, tiene un inconveniente que es el de usar palabras en la lengua española pero que no existan (o coincidan) en otras lenguas. La otra alternativa es la de los buscadores especializados, en España contamos con más de 30 de este tipo de buscadores. Como por ejemplo; Elcano, Ole, Lycos España, etc...
A pesar de ello, en mi opinión los buscadores sigan ignorando partes destacables de nuestro español y se debería hacer un esfuerzo por mejorar estos buscadores.
Recientemente, una nueva modalidad de todo esto es la de la web semántica a manos de la compañía Google, esta empresa esta innovando. Este tipo de servicio consiste en que cuando estas navegando por la Red, si el texto está en una lengua que desconoces, simplemente con apretar el botón derecho del ratón Google te proporciona una traducción inmediata, en mi opinión esto es sorprendente. Sin embargo, las investigaciones en materia de semántica también tienen que ir acompañadas de unos buenos estudios de la lengua española y estar preparados para afrontar este tipo de traducción.

0 Comments:
Publicar un comentario en la entrada
<< Home